Monday, September 6, 2010  
English   Français
 Home
 Pensioners'
    Association
 Pension Surplus
    Issue
 Changes to
    Pension Plan
 Pension Plan
    Governance
 Other Pension &
    Benefits Issues
 Competitive
    Benefits
       Packages
 Communications
    With Bank
 Members' Pages
 About This Site
 Site Index
 Contact Us
 Canadian Pensioners Association

MEMBERS OF THE FIRST EXECUTIVE COMMITTEE
Le premier conseil d'administration
2001 - 2003

Paul Cliffen – President / Président

I joined the Bank in September, 1966 with the initial intention of staying for about a year. However, the Bank turned out to be a very interesting place to work, and while enjoying a variety of challenging jobs there, I only returned to university part-time during the evenings to complete the Institute of Canadian Bankers program in 1983. My 30-year career at the Bank included interesting assignments in departments such as Audit, Personnel, International, and Comptroller's. However, the majority of my time was spent in Banking Operations in variety of management roles until early retirement in December, 1996. Since retirement, I have done some part-time consulting work, and become slightly addicted to golf!

Like so many of my retired Bank friends and colleagues, I was very upset by the Bank's decision to ignore pensioners last year while providing benefits to current staff from the extraordinary surplus in our pension fund. I want to do whatever I can to persuade the Bank to treat us fairly.

J’ai commencé à travailler à la Banque du Canada en 1966 avec l’intention de rester environ un an. Toutefois, la Banque s’est avérée un endroit très intéressant où travailler, avec une variété de défis. J’ai retourné à l’Université à temps partiel, le soir, pour terminer le programme de l’Institut des banquiers canadiens en 1983. Mes trente années de carrière à la Banque comprennent différentes tâches dans les départements de Vérification,du Personnel, des Relations internationales et du Contrôle. Cependant, j’ai passé la majeure partie de ma carrière au département des Opérations bancaires dans différents rôles de gestion jusqu’à ma retraite anticipée en décembre 1996.Depuis ma retraite, jai fait du travail de consultation à temps partiel et j’ai développé un tout petit peu la manie du golf.

Comme plusieurs de mes amis retraités et collègues de la Banque, je fus très offusqué par la décision de la Banque l’année dernière lorsqu’elle a ignoré ses retraités alors qu’elle donnait aux employés des bénéfices provenant du surplus extraordinaire du fonds de pension. Je veux faire tout ce que je peux afin de convaincre la Banque de nous traiter d’une façon équitable.

~

David Morgan – Vice-President / Vice-président

I joined the Bank in 1974 after a brief, but undistinguished, start as a "chartered banker" in Toronto. I worked in several departments including Banking and Financial Analysis and Public Debt (remember them?), before being appointed Assistant Secretary in 1981. In the nineties, I spent nearly five years as Foreign Exchange Advisor in Toronto - I did not take it personally that the value of the Canadian dollar began its long, so far un-reversed, descent during this period.

I took early retirement in 1999, after 25 years, and joined some friends in a high-tech venture for the next couple of years. Now, like Paul, I am slipping into a slow addiction to golf and enjoying some part-time diversion at Lee Valley Tools.

I feel strongly that we need to build on the informal network of contacts many of us have as retirees and rehabilitate the channels of communication between ourselves and the Bank's current management team that, until recently, many, if not most, of us would have taken for granted. This is the contribution I hope to be able to make to the Association in its formative years, especially in the context of the present, evident discontent over the handling of the current pension surplus.

J’ai commencé à travailler à la Banque du Canada en 1974 après un court début comme banquier dans une banque à charte à Toronto. Un de mes atouts principaux c’est d’avoir travaillé dans plusieurs section au départements de la Dette publique avant d’être nommé Secrétaire en 1981. Dans les années 1990, j’ai oeuvré environ cinq ans comme Conseiller aux Échanges étrangères à Toronto; je ne me suis pas senti responsable du fait que la valeur du dollar canadien s’est manifesté à la baisse durant cette période.

Après vingt cinq années de service, j’ai pris une retraite anticipée de la Banque en 1999 pour m’associer pendant environ deux ans avec des amis dans une compagnie de haute technologie. Maintenant, comme Paul, j’ai une certaine manie pour le golf et j’aime travailler à temps partiel chez Lee Valley Tools.

Je crois fermement qu’il faut batir sur le réseau informel de liens que plusieurs d’entre nous avions déjà comme retraités afin de renouveler les moyens de communication que nous avons déjà eu avec l’équipe actuelle de gestion de la Banque et que jusqu’à récemment plusieurs d’entre nous considérions comme allant de soi. C’est cette collaboration que je désire apporter à l’Association lors de ses années de formation et surtout dans le contexte actuel du mécontentement évident causé par la façon dont on a traité de la distribution du surplus du fonds de pension.

~

Maura Giuliani – Secretary / Secrétaire

My background is eclectic. It includes a degree in English literature, post-graduate work in the linguistics field, the raising of three children and a small flock of sheep. I spent ten years as a free-lance writer/editor in the Ottawa area, working with a variety of government departments before joining the Bank of Canada in 1988.

Working in communications as an editor was a great way to get to know the organization. In fact, the Bank turned out to be far more interesting than I expected, and I hung around for more than twelve years before retiring in 2000.

The present stance of the Bank’s Board of Directors frankly puzzles me. It is not typical of the Bank as I knew it, and I would like to help look for a resolution to the current inequitable treatment of pensioners.

Mes connaissances sont éclectiques; ceci comprend un diplôme en littérature anglaise, du travail de post-gradué dans le domaine de la linguistique, la responsabilité d’élever trois enfants et avoir un petit troupeau de moutons. J’ai passé dix années dans la région d’Ottawa comme écrivain/éditrice à la pige pour différents départements du gouvernement avant de me joindre à la Banque du Canada en 1988.

Le fait d’avoir travaillé comme éditrice au département de communication m’a permis de bien connaître l’organisation. Par ce fait même, la Banque s’est avérée un endroit beaucoup plus intéressant que j’aurais pensé et j’y ai demeuré au- delà de douze années avant de prendre ma retraite en 2000.

La position actuelle du Conseil de direction m’intrigue. Ce n’est pas la façon de procéder de la Banque que j’ai connue et j’aimerais donc contribuer à trouver une solution au traitement inéquitable des retraités.

~

Fernand Payer – Treasurer / Trésorier

I joined the Bank in July 1963 and, after nearly 33 years, I retired in June 1996. In my career at the Bank, I performed a variety of challenging jobs in departments such as Public Debt, Banking Operations, Chief Accountant, Securities, Personnel and Comptroller’s. The last 22 years of my career were spent in a management position in the Comptroller’s Department – Payment Division. While at the Bank, I attended evening courses at Ottawa University where I completed three years of a Business Administration degree. In the 5 years since my retirement, I have done full time consulting work in the private and government sectors on PeopleSoft Human Resource System, including working at Siemens Canada, Alcan Aluminum, Bombardier Aeronautics and Human Resource Development Canada.

Like many of you, I was very upset by the way the Bank handled the extraordinary surplus in our

pension plan by totally ignoring those who contributed the most to this surplus. I want to do whatever I can to persuade the Bank to reverse its decision and to give the pensioners the share of the surplus they rightfully deserve.

J’ai débuté ma carrière à la Banque en juillet, 1963 et après presque 33 années de service, j’ai pris une retraite anticipée en juin, 1996. Durant ma carrière de 33 ans à la Banque, j’ai occupé des postes très intéressants dans les départements suivants: Dettes Publique, Opérations Bancaires, Valeurs,Personnel et Contrôle. Les dernières 22 années de ma carrière furent passées dans un poste cadre dans la section des paiments au département de Contrôle. Durant ma carrière à la Banque, j’ai suivi des cours du soir à l’Université d’Ottawa ou j’ai completé 3 ans d’un cours en administration des affaires. Depuis ma retraite de la Banque en 1996, j’ai fait de la consultation sur le système des ressources humaine PeopleSoft dans le secteur privé et gouvernemental. Dans le secteur privé, j’ai travaillé un an pour la compagnié Siemens Canada, un an pour la compagnié Alcan Aluminium et presque deux ans pour la compagnié Bombardier Aeronautique. Dans le secteur gouvernemental, j’ai travaillé pour le ministère du Développement des Resources Humaines Canada à Ottawa

Comme la plupart de vous, moi aussi j’ai été indigné par la façon que la Banque a administré le surplus extraordinnaire de notre caisse de retraite en ignorant totalement les gens qui ont contribué à la majeure partie de ce surplus. Je veux faire tout ce qui est en mon possible pour persuader la Banque de renvenir sur sa décision et de donner aux retraités la juste part du surplus de notre caisse de retraite.

~

Gordon May - Member at Large / Administrateur

I am a native Montrealer with a B. Comm. and MBA from McGill University. After working in the private sector in Montreal and the public service in Ottawa in the sixties, I joined the Bank in 1972. I acquired a CGA designation a few years later.

My first job in the Bank was as Adviser to the Secretary, Grey Hamilton, with the assignment of developing strategic planning and financial management systems. I then moved on to the newly developed Comptrollers Dept. and finally to DBO from which I retired in 1996 as Deputy Chief.

For the past fourteen years I have been involved with the Queensway-Carleton Hospital. I served on the hospital board for nine years, including a two-year term as Chair. I am currently Chairman of the QCH Foundation Board. I am also President of the Pinnacle at Kanata Lakes Community Association.

There are two reasons why I am interested in the formation and in serving on a Bank of Canada Pensioners' Association. The first is that I believe that in recent years the Bank has made a number of decisions that have had a negative impact on its people. One of these is the decision to ignore the staff recommendation to include pensioners in any arrangement to deal with the pension fund surplus. The second reason is to establish a vehicle for communications that will enable us to keep in touch.

Je suis natif de Montréal et j’ai un B.Com. et une maîtrise en administration des affaires de l’Université McGill. Après avoir travaillé dans les années soixante dans le secteur privé à Montréal et le secteur public à Ottawa, je suis allé à la Banque du Canada en 1972. J’ai obtenu le degré CGA quelques années plus tard.

Mon premier poste à la Banque a été Conseiller au Secrétaire, Grey Hamilton, avec la responsabilité de développer un plan stratégique et des systèmes de gestion financière. J’ai ensuite oeuvré au nouveau Département de vérification et enfin aux Opérations bancaires pour ensuite prendre ma retraite en 1996 comme Chef adjoint.

Ces dernières quatorze années, j’oeuvre auprès de l’hôpital Queensway Carleton; j’ai fait partie du Conseil de l’hôpital neuf années incluant un mandat de deux années comme président. Je suis présentement président du Conseil de la fondation. Je suis également président du Pinnacle de l’association communautaire à Kanata Lakes.

Il y a deux raisons pour lesquelles je suis intéressé à la formation d’une association des retraités de la Banque et à y participer. Je crois premièrement que ces dernières années la Banque a pris des décisions qui ont eu un effet négatif sur ses gens. Une de ces décisions a été d’ignorer la recommandation du personnel à l’effet que les retraités fassent partie de toute entente en ce qui à trait au surplus du fonds de pension. La deuxième raison est la mise sur pied de moyens de communication qui nous permettent d’être informés.

~

Laurence T. (Larry) Moncrieff – Member at Large / Administrateur

I joined the Bank in Vancouver in 1954 and subsequently worked in the Research Dept., Toronto Agency, Audit Dept., Chief Accountant's Dept. and Securities Dept. (Chartered Bank Cash Management). In 1963 I was one of two selected to attend IBM computer training sessions and was assigned to the Research Dept. to assist in providing computer services for that department. In 1967 the Bank created the Computer Services Division of Secretary's Dept. to upgrade from the tabulating equipment it had been using for many years to computer technology. I was involved in the acquisition of the Honeywell computer used by the Bank and was the leader of the team that converted the Bond Control System. I represented the Bank and was Chairman of the Committee formed at the Canadian Bankers Association to develop the Automated Clearing System. I was an Assistant Chief of the Public Debt Dept. and later an Adviser in the Dept. of Banking Operations. I retired from the Dept. of Banking Operations in 1991.

I am one of the volunteer organizers of the semi-annual Retiree's Luncheon held in Ottawa in May and October and I have been involved in the start-up of the Pensioners’ Association – maintaining the database of pensioner information.

J’ai commencé à travailler à la Banque du Canada à Vancouver en 1954 pour ensuite être affecté au Département de recherche, l’Agence de Toronto, Département de vérification, Comptabilité et Valeurs. En 1963, j’ai été une des deux personnes choisies pour participer à des cours de formation en informatique d’IBM et par la suite aider au Département de recherches à implanter ces services informatiques. En 1967, la Banque a créée la division des services en informatique du Département du secrétariat afin d’améliorer l’équipement dont il se servait pour le rendre au niveau de la technologie informatisée. J’ai participé à l’acquisition de l’ordinateur Honeywell dont s’est servi la Banque et je fus le chef de l’équipe qui a converti le système de contrôle des obligations. J’ai représenté la Banque et je fus le président du comité mis sur pied par l’Association canadienne des banquiers afin d’élaborer un système automatisé de compensation. Je fus le Chef adjoint de la Dette publique et plus tard conseiller au Département des Opérations bancaires. J’ai pris ma retraite en 1991.

Je suis l’un des organisateurs volontaires du déjeuner semi-annuel des retraités qui se tient à Ottawa en mai et en octobre; j’ai aussi participé à la mise sur pied de l’Association des pensionné(e)s de la Banque en maintenant une banque de données sur ces derniers.

~

Pat Redmond – Member at Large / Administrateur

I have lived in Ottawa all of my life. I joined the Bank of Canada in April 1972 after a brief stint in the nursing field. All of my service (24 years) was in the former Public Debt Department in a wide variety of positions. When the Bank of Canada downsized in 1995, I returned to school and earned a diploma as a Travel Counsellor from Algonquin College. Since graduation, I have been working at Uniglobe Aquavacs Travel.

I enjoy travel and have cruised in the Caribbean and to Alaska. Other interests include, volunteer work with the Heart and Stroke Foundation, the Cancer Society, the Kidney Foundation and the Shepherd's of Good Hope Soup Kitchen.

I am interested in serving on the Executive Committee because I feel that the Bank of Canada has been extremely unfair to pensioners and to deferred pensioners. I also think that it would be advantageous to have an individual representing the deferred pensioners and to represent the interests of non-management employees.

J’ai toujours demeuré à Ottawa. Après une courte période dans le domaine des soins aux malades, j’ai commencé à travailler à la Banque du Canada en avril 1972. Mes vingt-quatre années de travail ont été passé en exclusivitées dans différents postes au Département de la Dette publique. Lorsque la Banque a réduit ses effectifs en 1995, j’ai retourné aux études et j’ai obtenu un diplôme de Conseillère en voyage du Collège Algonquin. Depuis, je travaille à l’agence Uniglobe Aquavacs.

J’aime beaucoup voyager et j’ai fait une croisière dans les Caraïbes et en Alaska. Je fais aussi du bénévolat auprès de la Fondation du coeur, la Société du cancer, la Fondation du rein et à la cuisine du Berger de l’espoir.

Je suis intéressée à oeuvrer au sein du Conseil d’administration parce que je crois fermement que la Banque du Canada a été extrêmement injuste vis à vis les retraités et ceux qui ont opté pour une rente différée. De plus, je croit qu’il serait avantageux d’avoir une personne sur le onseil d’administration qui représenterait les intérêts retaités avec une rente différée et les employés qui ne faisaient pas partie de la gestion.