Sunday, September 5, 2010  
English   Français
 Page d'accueil
 L'Association
    des pensionnés
 Le surplus
    du Régime
       de pension
 Modifications
    au Régime
      de pension
 Gouvernance du
    Régime de
      pension
 Pensions
    et bénéfices:
      autres sujets
 Comparaisons
    avec d'autres
      programmes
 Communications
    avec la Banque
 Pages réservées
    aux membres
 Au sujet de ce site
 Index du site
 Communiquez
    avec nous
 Association des Retraités Canadiens

MEMBERS OF THE SECOND EXECUTIVE COMMITTEE
Le deuxième conseil d'administration

Arnold Finkelstein – President / Président

Arnold, a regular Pensioner, retired in February 1996. At the time of his retirement he was a Bank Officer and a Manager within Automation Services Department. After six months of retirement he returned to work as a Management Consultant with DMR Consulting. During the six years with DMR he worked with many organizations including the Canadian International Trade Tribunal (CITT), DND, Nova Corporation, Trans Canada Pipelines and the Royal Canadian Mint. In January 2003 Arnold decided to retire from active employment. Since his second retirement he pursues his interests in traveling, music and reading. Arnold is a strong supporter of the initiatives of the Pensioner's Association and is looking forward to contributing more to those efforts by serving as President.

Arnold, retraité régulier, a pris sa retraite en février 1996. À son départ, il était agent et chef de service au département de l’automatisation. Après six mois de retraite il est revenu à la banque comme consultant en gestion avec la Société DMR Consulting. Au cours des six années passées chez DMR, il a travaillé dans plusieurs organismes y compris au Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE), au DDN, Nova Corporation, à Trans-Canada Pipelines et à la Monnaie royale canadienne. En janvier 2003, Arnold a décidé de se retirer de la vie active. Depuis sa deuxième retraite, il consacre son temps aux voyages, à la musique et à la lecture. Arnold croit fermement aux initiatives qu’a prise l’Association des pensionnés de la Banque du Canada et espère participer plus activement au travail de l’association à titre de président.

~

David Morgan – Vice-President / Vice-président

I joined the Bank in 1974 after a brief, but undistinguished, start as a "chartered banker" in Toronto. I worked in several departments including Banking and Financial Analysis and Public Debt (remember them?), before being appointed Assistant Secretary in 1981. In the nineties, I spent nearly five years as Foreign Exchange Advisor in Toronto - I did not take it personally that the value of the Canadian dollar began its long, so far un-reversed, descent during this period.

I took early retirement in 1999, after 25 years, and joined some friends in a high-tech venture for the next couple of years. Now, like Paul, I am slipping into a slow addiction to golf and enjoying some part-time diversion at Lee Valley Tools.

I feel strongly that we need to build on the informal network of contacts many of us have as retirees and rehabilitate the channels of communication between ourselves and the Bank's current management team that, until recently, many, if not most, of us would have taken for granted. This is the contribution I hope to be able to make to the Association in its formative years, especially in the context of the present, evident discontent over the handling of the current pension surplus.

J’ai commencé à travailler à la Banque du Canada en 1974 après un court début comme banquier dans une banque à charte à Toronto. Un de mes atouts principaux c’est d’avoir travaillé dans plusieurs section au départements de la Dette publique avant d’être nommé Secrétaire en 1981. Dans les années 1990, j’ai oeuvré environ cinq ans comme Conseiller aux Échanges étrangères à Toronto; je ne me suis pas senti responsable du fait que la valeur du dollar canadien s’est manifesté à la baisse durant cette période.

Après vingt cinq années de service, j’ai pris une retraite anticipée de la Banque en 1999 pour m’associer pendant environ deux ans avec des amis dans une compagnie de haute technologie. Maintenant, comme Paul, j’ai une certaine manie pour le golf et j’aime travailler à temps partiel chez Lee Valley Tools.

Je crois fermement qu’il faut batir sur le réseau informel de liens que plusieurs d’entre nous avions déjà comme retraités afin de renouveler les moyens de communication que nous avons déjà eu avec l’équipe actuelle de gestion de la Banque et que jusqu’à récemment plusieurs d’entre nous considérions comme allant de soi. C’est cette collaboration que je désire apporter à l’Association lors de ses années de formation et surtout dans le contexte actuel du mécontentement évident causé par la façon dont on a traité de la distribution du surplus du fonds de pension.

~

Jacques Prévost – Secretary / Secrétaire

Jacques, a regular Pensioner, retired in June 2002. At the time of his retirement he was a consultant in Management Services (Human Resources.) In that position he was Manager of Indirect Compensation. Jacques supports the initiative of the Pensioners' Association and would like to contribute to those efforts by serving as Secretary.

Jacques, retraité régulier a pris sa retraite en juin 2002. À son départ, il était consultant aux services de gestion (Ressources humaines). À ce titre, il était Chef de service en gestion des avantages sociaux. Jacques croit aux initiatives qu’a prise l’Association des pensionnés de la Banque du Canada et aimerait participer au travail de l’association à titre de Secrétaire.

~

Fernand Payer – Treasurer / Trésorier

I joined the Bank in July 1963 and, after nearly 33 years, I retired in June 1996. In my career at the Bank, I performed a variety of challenging jobs in departments such as Public Debt, Banking Operations, Chief Accountant, Securities, Personnel and Comptroller’s. The last 22 years of my career were spent in a management position in the Comptroller’s Department – Payment Division. While at the Bank, I attended evening courses at Ottawa University where I completed three years of a Business Administration degree. In the 5 years since my retirement, I have done full time consulting work in the private and government sectors on PeopleSoft Human Resource System, including working at Siemens Canada, Alcan Aluminum, Bombardier Aeronautics and Human Resource Development Canada.

Like many of you, I was very upset by the way the Bank handled the extraordinary surplus in our

pension plan by totally ignoring those who contributed the most to this surplus. I want to do whatever I can to persuade the Bank to reverse its decision and to give the pensioners the share of the surplus they rightfully deserve.

J’ai débuté ma carrière à la Banque en juillet, 1963 et après presque 33 années de service, j’ai pris une retraite anticipée en juin, 1996. Durant ma carrière de 33 ans à la Banque, j’ai occupé des postes très intéressants dans les départements suivants: Dettes Publique, Opérations Bancaires, Valeurs,Personnel et Contrôle. Les dernières 22 années de ma carrière furent passées dans un poste cadre dans la section des paiments au département de Contrôle. Durant ma carrière à la Banque, j’ai suivi des cours du soir à l’Université d’Ottawa ou j’ai completé 3 ans d’un cours en administration des affaires. Depuis ma retraite de la Banque en 1996, j’ai fait de la consultation sur le système des ressources humaine PeopleSoft dans le secteur privé et gouvernemental. Dans le secteur privé, j’ai travaillé un an pour la compagnié Siemens Canada, un an pour la compagnié Alcan Aluminium et presque deux ans pour la compagnié Bombardier Aeronautique. Dans le secteur gouvernemental, j’ai travaillé pour le ministère du Développement des Resources Humaines Canada à Ottawa

Comme la plupart de vous, moi aussi j’ai été indigné par la façon que la Banque a administré le surplus extraordinnaire de notre caisse de retraite en ignorant totalement les gens qui ont contribué à la majeure partie de ce surplus. Je veux faire tout ce qui est en mon possible pour persuader la Banque de renvenir sur sa décision et de donner aux retraités la juste part du surplus de notre caisse de retraite.

~

Bev Bacon - Member at Large / Administrateur

Bev retired as a regular pensioner from Management Services in December 1996. Bev spent many years in the personnel area, where she acquired a good understanding of the pension plan and benefits in general. She called on that knowledge last year when she volunteered to conduct a special benefits study for the BCPA. Bev has been a tireless volunteer worker dating from the days when she was a member of the Bank's Staff Association's executive, to now working at her golf club to help organize regular and special events. In addition to playing golf and badminton regularly, she also volunteers at Riverpark Place, the retirement home where her father resides, tending bar for "happy hour" and performing various other duties to assist or serve the residents. Bev is very supportive of the Pensioners' Association's initiatives, particularly the pension surplus issue. She is interested in serving as a Member at Large for the next term.

Bev a pris sa retraite comme retraitée régulière aux services de gestion en décembre 1996. Bev a passé de nombreuses années au Département du Personnel et s’est spécialisée dans le domaine du Régime des pensions et des prestations en général. L’année dernière, elle s’est documentée sur cette matière et s’est offerte bénévolement pour mener une étude spéciale sur les prestations pour le compte de l’APBC. Bev est une travailleuse infatigable depuis le temps où elle a fait partie du comité de direction de l’association du personnel de la Banque. Aujourd’hui, elle travaille à son club de golf et organise des projets et des événements spéciaux. En plus de pratiquer régulièrement le golf et le badminton, elle s’occupe aussi bénévolement d’une résidence de retraite (Riverpark Place) où son père demeure et où elle tient le bar aux « heures festives » tout en rendant d’autres services d’aide aux personnes âgées. Bev est très engagée dans les initiatives de l’APBC et en particulier sur la question de l’excédent du Fonds de pension de la Banque. Elle serait prête à donner de son temps comme conseillère dans un prochain mandat.

~

Bill Melbourn – Member at Large / Administrateur

Bill retired as a regular pensioner from the Department of Banking Operations in June 1996. He currently consults part time on bank note issues internationally, his latest project being in Brazil in 2002. He is also a member of the editorial board for "Currency News"; a publication subscribed to by central banks and industry suppliers. In his spare time, Bill is an avid golfer and can be found on the links with other pensioners. Bill supports the initiatives of the Pensioners' Association and would like to contribute to those efforts by serving as a Member at Large on the Executive Committee.

Bill a pris sa retraite comme retraité régulier du Département des Opérations bancaires en juin 1996. Il agit à temps partiel comme Consultant dans le domaine des émissions de billets de banque à l’échelle internationale; son dernier projet remontant à 2002 au Brésil. Il est aussi membre du Comité de rédaction pour la revue « Currency News » qui est une publication à laquelle souscrivent les banques centrales et les fournisseurs industriels de billets. Dans ses moments de loisirs, Bill est un ardent golfeur et on le retrouve sur les lieux de rencontre à jouer au golf avec d’autres retraités. Bill croit aux initiatives de l’association des retraités et aimerait participer à son travail à titre de Conseiller au Comité de direction.

~

Brian Aiken – Member at Large / Administrateur

(Picture and Biographical note to come.)

Note: Barry Duncan was proclaimed at the last Annual General Meeting but has since resigned because of work / conflict considerations, due to a conflict with his current position/employer. As a result the Executive Committee (in accordance with our constitution) has appointed Brian Aiken to fill this position, for a one-year term, based on a proposal from the Coordinator of the Elections Committee Maggie O`Brien.

Barry Duncan a été élus par acclamation, mais il a démissionné de son poste d'administrateur en raison d'un conflit avec son poste actuel et son employeur. En conséquence, le Conseil a nommé Brian Aiken pour occuper ce poste (conformément à la Constitution), pour un mandat de un an et sur proposition de Maggie O`Brien, coordonnatrice du Comité d'élection.

~

Guylaine Mainville – Chairperson of the Membership Committee
   / Présidente du comité d'adhésion

Guylaine worked at the Bank for 36.5 years and held positions in many departments. Upon retirement in December 2001, she was Head of Administrative Services in Executive and Legal Services and Communications. During the last Provincial Elections, she accepted the position of Office Manager for the liberal candidate for Ottawa-Vanier. She is now back to her retiree life and enjoying golfing, travelling, reading and cooking. Her new role as Membership Chair for the Association represents another challenge. She invites all retirees to join the Pensioners’ Association and encourages present members to recruit their friends. United we are stonger!

Guylaine can be contacted for membership matters by clicking on membership-adhesion@bcpa.ca .




Note from President Finkelstein: Under the constitution of the BCPA, "The President may appoint members to Special Committees for a period determined by the Executive Committee".  As I mentioned in Bulletin 11, one of our priorities is to increase membership. With this in mind, I am pleased to announce that  Guylaine Mainville has accepted my request to join the Executive as Chairperson of the Membership Committee. Guylaine has excellent  communications and organization skills and will be a great resource for the BCPA.

Guylaine a passé 36,5 ans à la Banque et elle a occupé des postes dans plusieurs départements. À son départ à la retraite en décembre 2001, elle était chef des Services administratifs au sein du département des Services à la Haute Direction et du département des Communications. Lors des dernières élections provinciales, elle a dirigé le bureau de campagne de la candidate libérale du comté d’Ottawa-Vanier. Elle est maintenant de retour à la vie de retraitée et en profite pour jouer au golf, voyager, lire et cuisiner. Son implication au sein du comité exécutif en tant que présidente du comité d’adhésions lui permettra de relever un nouveau défi. Elle invite tous les retraités à se joindre à l’association des pensionnés et encourage les membres à recruter leurs amis. Ensemble nous vaincrons!

Vous pouvez communiquer avec Guylaine pour des questions d'adhésion en cliquant sur membership-adhesion@bcpa.ca.

Note du président Finkelstein: Conformément à la constitution de l’Association des Pensionnés de la Banque du Canada, « Le président peut nommer des membres à des comités spéciaux pour une période déterminée par le Conseil d’administration.» Tel qu’il a été mentionné dans le bulletin 11, une des priorités pour l’Association est d’augmenter le nombre de membres. C’est donc dans cette optique, que j’ai le plaisir de vous annoncer que Guylaine Mainville a accepté le poste de présidente du comité d’adhésion. Guylaine a d’excellentes techniques de communication et d’organisation et elle sera un atout pour APBC.